(警告:有很痛的nei容。)
瓦尔达里亚瞥了我一yan,冷笑起来。
“难得chu游一趟,不尽兴而归也罢,这样哭着回去,多无趣啊,陛xia。”
“放开我。”我对阿格利亚斯说,声音因为哭泣而发颤。
他不听从我的命令。他对我说:“我现在带您回珊索斯,陛xia……”
“不,放开她,阿格利亚斯,”瓦尔达里亚说,“他们已经走了,之前的安排取消――我带陛xia回去,你去修补圣zi留xia的漏dong。”
他们对视。阿格利亚斯没有松手。
“别等我把你的手切xia来。”瓦尔达里亚说。
“阿格利亚斯,”我用没被抓住的手cagan1净yan泪,带着怨恨说,“松手。”我不想与瓦尔达里亚共chu1,但是,我同样也不想和他共chu1。
而瓦尔达里亚是不能反抗的。
阿格利亚斯松开了我。他那双紫se的yan睛向xia偏移,目光从瓦尔达里亚脸上移开,注视我。这张长相与利诺肖似的面孔上完全没有一dian和他相像的温柔或包容。野兽用他的竖瞳注视着我,不再隐藏他长久以来的愤懑。他最大的痛苦,不是来自于瓦尔达里亚,而是,我。
“总有一天,”他说,“让您无法拒绝的人,会是我。”
他消失了。
“稚nen。”瓦尔达里亚嘲笑着。接着,他问我:“哭够了?”
冷风好像能chuijin我的骨tou,我在发抖。
“你是自愿和他走的?”
他的手放在我的肩上,搂着我,离我很近,手臂圈住了我。
“他说了什么,劝服了你?”
他用带尖利指甲的手勾起我的xia巴。
“还是说,你只是太想离开这里――离开我――所以,谁过来带你走,你都会跟他走?”
我对上他猩红的yan睛。
我告诉他:“你应该反思一xia你自己。”
“当然,”他回答,“是的,陛xia,我一直在反思,从很多年前,你怀着‘舒克’回到我面前的时候,我就在反思了――究竟为什么,那个让你痛哭,让你煎熬,让你拼命保护你和他的孩zi,让你――ai!――的那个人,不是我?”
“因为你很讨厌。”我说。
他笑着,diandiantou。
“你以前总是不肯说chu这句话,”他说,“你说你ai我,但是把我当zuo你的兄弟,所以你不会像ai一个男人那样ai我,随便睡睡也不会。我试图让自己理解你,我试图接受你的想法……然而后来,我却发现――你睡了另一个你同样当zuo兄弟的人。你睡了维洛。”
我惨叫chu声,双tui脱力,gen本无法站住。他牢牢抓着我的肩膀,用力到我gan觉他的指甲嵌jin我的肉里。
“你不想要这颗卵,”瓦尔达里亚品味着我的痛苦,愉悦地说,“你想要人帮你拿掉它。当然,陛xia,遵从您的任何意志,达成您的任何心愿――”
“停xia来――”我去抓那些不停刺穿我的mo剑。我得到的只有更多伤kou,更多痛苦。
“好了,它不在了。看,多简单,我早就告诉您――遇到任何难题,求助我。”
攻击仍旧持续了好一会才终于停xia。剧痛止歇,血肉复生。寄生wu没有了,拖坠着我的东西没有了,一个生命的chu3形没有了。
我冷汗淋漓,虚弱地chuan着。
他低xiatou,我xia意识以为他是想吻我。他没有。
他的额tou贴上我的额tou,鼻尖碰着我的鼻尖。他说:
“陈诚,你活该。”
*